神岂不是察看我的道路,数点我的脚步呢。
Doth not he see my ways, and count all my steps?
我若与虚谎同行,脚若追随诡诈。
If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
我的脚步若偏离正路,我的心若随着我的眼目,若有玷污粘在我手上。
If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
就愿我所种的有别人吃,我田所产的被拔出来。
Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
我若受迷惑,向妇人起淫念,在邻舍的门外蹲伏。
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
就愿我的妻子给别人推磨,别人也与她同室。
Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
神兴起,我怎样行呢。他察问,我怎样回答呢。
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
造我在腹中的,不也是造他吗。将他与我抟在腹中的,岂不是一位吗。
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
(从幼年时孤儿与我同长,好像父子一样。我从出母腹就扶助寡妇)。(扶助原文作引领)
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)